The Chapter “Lal Ded” is about the lie and achievements of a famous fourteenth-century Kashmiri poet Lal Ded. You have already read about Lal Ded Class 7 English Chapter 2 Summary. This particular post is about Lal Ded Class 7 English Chapter 2 Question Answers for students of JKBOSE. You can read the Complete Solutions of Tulips English for Class 7th here. Let’s get started with the post:
Lal Ded Class 7 English Chapter 2 Question Answers
Introduction
The chapter “Lal Ded” is about a famous fourteenth century (1320-1392) poet from Kashmir. She was a most respected saint-poet and was famous for her Vaakhs. She is a very famous personality in the history of Kashmiri literature. Her poetry is translated into English by Richard Temple, Jiyalal Kaul, Coleman Barks, Jaishrec Odin and Neerja Mattoo.
Lal Ded Class 7 English Question Answers
Working with the Text
1. What are the titles given to Lal Ded?
Ans. The titles given to Lal Ded are: 1) Lalla 2) Lal Arifa 3) Mai Lal Diddi 4) Lalleshwari 5) Lal Yogeshwari 6) Lalla the great 7) Lal Ded and 8) Lal Moj.
2. Why did she leave her in-laws?
Ans. Lal Ded was married at the age of twelve, but her married life was not happy. She felt highly upset. So, she left her in-laws at the age of twenty-four and took sanyas (renunciation).
3. Where did she go and what did she do?
Ans. She took sanyas(renunciation) and gave up worldly things to know about God. She was greatly influenced by the Shaivite and Sufi school of thoughts. She created the mystic poetry called Vaakhs.
4. What is Vaakh?
Ans. Vaakh is a short poem of four lines structured around a particular theme. Lal Ded created the mystic poetry called Vaakhs or Lal Vaakhs.
5. What are the features of Lal Ded’s poetry?
Ans. Lal Ded’s poetry is made up of Vaakhs. In every vaakh, there is a theme. Her poetry teaches unity and harmony between people of all religions and races. It describes the relationship between man and God. It teaches people not to run after worldly things.
6. Who came under her influence?
Ans. The famous Kashmiri poet-saint Sheikh Noor-ud-Din Wali (R.A) came under the influence of Lal Ded. He was known for his great poetry.
7. Who translated her poetry into English?
Ans. The poetry of Lal Ded was translated into English by the following persons:
1. Richard Temple.
2. Jiyalal Kaul.
3. Coleman Barks.
4. Jaishree Odin.
5. Neerja Mattoo.
Language Work
When two words are joined together to make a new word, it is called a compound word as under + ground = underground.
Match the following to form compound words. Write the new words in the space provided: –
- Omni + Present Omnipresent.
- What + neath __________
- Every + present __________
- Your + self __________
- Under + ever __________
Ans.
- Omni + Present = Omnipresent.
- What + neath = Whatever.
- Every + present = Everywhere.
- Your + self = Yourself.
- Under + ever = Underneath
Grammar Work
A. A Group of letters like -er, -al, -ful, -able, -ing, -ly, -ious, -ic, -en, etc. can be added to words at the end to enlarge their meanings. Such letter groups are called suffixes. Sometimes the last letter of a word has to be dropped to let the suffix go with the word, as in items 4 and 10 in the following.
Now add suffixes to the words in the brackets and fill in the blanks with the new words:
- Polythene is a silent (kill) __________ for the human race.
- Smoking is (danger) __________ to health.
- It is very (dread) __________ to use polythene.
- The cat is (love) a __________ pet.
- Pahalgam has a good (scene) __________ beauty.
- Some people spend a very (joy) __________ life.
- Junaid is a very (admire) __________ guy.
- Polythene is (slow) __________ destroying the earth.
- That was a (wonder) __________ scene.
- There are many (rhyme) __________ words in the poem.
Ans.
- Polythene is a silent (kill) killer for the human race.
- Smoking is (danger) dangerous to health.
- It is very (dread) dreadful to use polythene.
- The cat is (love) a lovable pet.
- Pahalgam has a good (scene) scenic beauty.
- Some people spend a very (joy) joyous life.
- Junaid is a very (admire) admirable guy.
- Polythene is (slow) slowly destroying the earth.
- That was a (wonder) wonderful scene.
- There are many (rhyme) rhyming words in the poem.
B. Group of letters like ex–, en–, a–, dis–, il–, ir–, in–, re–, mis–, etc. can be added to words in the beginning to enlarge their meanings. Such letter or letter groups are called prefixes.
Now add prefixes to the words in the brackets and fill in the blanks with the new words:
- I am happy and I __________ (joy) life.
- Rashid can read and write. He is not an __________ (literate) person.
- Can we control polythene? Yes, nothing is __________ (possible).
- Aabid is never __________ (regular).
- Two and two make five. This is __________ (correct).
- Keep your luggage __________ (side) and sit down.
- We should __________ (change) our views with each other.
Ans.
- I am happy and I enjoy (joy) life.
- Rashid can read and write. He is not an illiterate (literate) person.
- Can we control polythene? Yes, nothing is impossible (possible).
- Aabid is never irregular (regular).
- Two and two make five. This is incorrect (correct).
- Keep your luggage aside (side) and sit down.
- We should exchange (change) our views with each other.
Let’s Write
Write a brief personality profile of Shiekh Noor-ud-Din wali (RA) or any of your favourite/local poets.
Ans. Sheikh Noor-ud-Din Wali (RA) was a famous Kashmiri poet-saint. He was known for his simplicity and great poetry. He spent twelve years in a cave. He taught people to be good to one another. We are accountable before God after we die was his faith. He preached love and service to mankind. He was known throughout Kashmir for his simple living and principle of truth. He was born in 1377 AD at Kaimoh, Kulgam.
He was married to Zaildedand had a daughter named Zoon Ded and a son Haider Daba. He led a saintly life. He did a great service to people through his poetry based on “Shruks. He is known as Shiekh-ul-Alam (a saint of international stature). Many trusts and educational institutions exist in his name as the Sheikh-ul-Alam chair at the University of Kashmir and also Shiekh-ul-Alam museum at the University of Jammu.
Lal Ded Class 7 English Line by Line Explanation
Lal Ded (1320 1392), a fourteenth-century poet, was born in Padmanpore near Pampore Pulwama. She is known by various appellations like Lalla, Lal Arita, Mai Lal Diddi, Lalleshwari, Lal Yogeshwari and Lalla the great. She is the most respected and renowned woman saint-poet of Kashmir.
Explanation: She was married at the early age of 12 but her marriage proved to be an unhappy affair and she left her in-laws at the age of 24 and took sanyas. She was highly influenced by the Shaivite and Sufi schools of thought and so she gave up worldly happiness in her curiosity to know God.
She was married at the age of twelve, but her married life proved unhappy and she left her in-laws at the age of twenty-four to take sanyas (renunciation). She was greatly influenced by the Shaivite and Sufi schools of thought. She gave up worldly pursuits and pleasures to know God.
Explanation: Lal Ded was a famous 14th century Kashmiri poet. She was born in Padmanpore near Pampore in the Pulwama district of Kashmir. She is also famous with other titles like Lalla, Lal Arita, Mai Lal Diddi, Lalleshwari, Lal Yogeshwari and Lalla the great. She is the most respected and renowned Kashmiri woman poet.
She not only became a mystic of the Kashmiri Shaivite sect but also a Sufi saint. She created the mystic poetry called Vaakhs (literally, sayings or speech). Each Vaakh, containing four lines, is a short poem structured around a theme popularly known as Lal Vaakhs. Her poetry is considered the earliest composition in the Kashmiri language and plays an important role in the history of Kashmiri literature.
Explanation: She became a Kashmiri Shaivite and also a Sufi saint. She was the writer of mystic poetry called Vaakh. Each Vaakh has four lines that form a short poem around a particular theme and her Vaakhs are popularly known as Lal Vaakhs. The poetry of Lal Ded is the earliest composition in the Kashmiri language and has an important role in the history of Kashmiri literature.
Her Vaakhs represent the best teachings for mankind in the modern world. They inspire to seek unity and harmony among the people of all religions and races. These Vaakhs describe the relationship between man and God and the deepest urge of the human soul, that is, to be one with the Almighty. In one of her Vaakhs, she talks about the temporary nature of this world and advises people not to get overwhelmed by worldly pleasures and charms.
Explanation: The poetry of Lal Ded represents the best teachings for mankind. The Vaakhs of Lal Ded inspire us to remain united and with brotherhood among the people of all religions and races. The Vaakhs from Lal Ded’s poetry describes the relationship between man and God. In one of her Vaakh, Lal Ded talks about the temporary nature of the world and advises people not to get overjoyed by materialistic things of the world.
Her poetry is an emblem of humanism and a treasure of wisdom, love and truth which describes the quest of life seeking peace, joy and truth. It reveals the real essence of religion. Lal Ded has greatly influenced Sheikh Noor-ud-din-Wali (RA), the famous Kashmiri poet-saint, known for his great poetry.
Explanation: The poetry of Lal Ded is a symbol of humanity and a source of wisdom, love and truth that describes the journey of life for seeking peace, joy and truth. Her poetry explains the real meaning of religion. She greatly influenced Sheikh Noor-ud-din-Wali (RA), who was a famous Kashmiri saint and poet.
Lal Ded is a towering personality in the history of Kashmiri literature. She has become a household name as a symbol of patience. She continues to grow popular even after her death as she is the mouthpiece of great ideals of life.
Explanation: Lal Ded is a very famous personality in the history of Kashmiri literature. She is very famous as a symbol of patience in the households of Kashmir. Her popularity continues to grow even after her death.
Her Vaakhs have been translated into English by Richard Temple, Jiyalal Kaul, Coleman Barks, Jaishrec Odin and Neerja Mattoo. A solo play in English, Hindi and Kashmiri, titled, ‘Lal Ded’ based on her life, has been performed by the actress Mita Vashisht all over India.
Explanation: The Vaakhs of Lal Ded was translated into English by Richard Temple, Jiyalal Kaul, Coleman Barks, Jaishrec Odin and Neerja Mattoo. A solo play on the life of Lal Ded has been performed by actress Mita Vashishta.
That’s all we have about Lal Ded Class 7 English Chapter 2 Question Answers. Hope it has helped you with your query. Do share your views about this post in the comment section below.
Leave a Reply