The Poem тАЬWrinklesтАЭ is Poem 7 taken from Tulip Series English for students of Class 8 of JKBOSE Board for students of Jammu and Kashmir. The poem is originally written in the Dogri language by Shivnath and translated to English by Arvind Krishan Mehrotra. This particular post is about Wrinkles Poem 7 Summary and Question Answers. You will find Difficult words and their meanings, a Summary of the poem Wrinkles and Question Answers to the poem Wrinkles. In my previous post, I discussed Mercy Poem 6 Summary and Question Answers. So, letтАЩs not waste more time and start todayтАЩs post.
Wrinkles Poem 7 Summary and Question Answers
Introduction
The poem тАЬWrinklesтАЭ is symbolic of the sufferings of a mother right from her childhood till she grows up, is married and then becomes a mother. Mothers make infinite sacrifices for their children including even giving up all they possess. The toll of all such sacrifices is heavy. Children must appreciate and respect motherly love. The poem is about the sacrifices a woman makes while on the path of motherhood.
Poem 7 Wrinkles (By Arvind)
My mother,
Making bold today
I begin to count
Wrinkles on your face.
One wrinkle
Of the time
When your father
Uprooted you
From the backyard
Of his house
To plant you
In the courtyard of others.
One wrinkle
Of that time
When I nourished myself
On your blood
And grew
In your womb.
Another wrinkles
When I Sucked
From your breast
The comeliness of your face.
Still another wrinkle
When a girl
Took me away
From you.
Mother, my mother
Taking courage
In my hands today
I’m seeking
Under the skin of your wrinkles
A girl
Who was suppressed,
Who celebrated raade festival
With fondness,
Who went to the Tawi
To immerse raade seedlings
And bathe during the Navaratras,
Who played hopscotch
And the game of pebbles.
I’ll bring for you
Everything:
Colours for raade,
Tinsel for your dupatta,
Colourful pebbles
From across the Tawi.
Become that girl,
Mother,
Just for a day.
Wrinkles Poem 7 Words Meanings
Word | English Meaning | Hindi Meaning | Urdu Meaning |
---|---|---|---|
Making Bold | Showing courage | рд╕рд╛рд╣рд╕ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛ | █Б┘Е╪к ╪п┌й┌╛╪з┘Ж╪з |
Wrinkles | Folds in the skin | рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпрд╛рдВ | ╪м┌╛╪▒╪▒█М╪з┌║ |
Uproot | Remove or Pull | рдЙрдЦрд╛рдбрд╝рдирд╛ | ╪з┌й┌╛╪з┌С┘Ж╪з |
Backyard | At the back of a house | рдШрд░ рдХрд╛ рдкрд┐рдЫрд╡рд╛рдбрд╝рд╛ | ┌п┌╛╪▒ ┌й╪з ┘╛┌Ж┌╛┘И╪з┌С╪з |
To Plant | To put plants or seeds in the ground to grow | рд░реЛрдкрдирд╛ | ┘Д┌п╪з┘Ж╪з |
Courtyard | Unroofed space enclosed by walls or buildings | рдЖрдВрдЧрди | ╪в┘Ж┌п┘Ж |
Nourished | Keep alive and well with food | рдкрд╛рд▓рди рдкреЛрд╖рдг | ┘╛╪▒┘И╪▒╪┤ |
Womb | Uterus | рдЧрд░реНрдн | ╪и┌Ж█Б ╪п╪з┘Ж█М |
Sucked | To feed a baby with milk | рджреВрдз рдкрд┐рд▓рд╛рдирд╛ | ╪п┘И╪п┌╛ ┘╛┘Д╪з┘Ж╪з |
Comeliness | Attractiveness | рдЖрдХрд░реНрд╖рдХ | ┘╛╪▒ ┌й╪┤╪┤ |
Taking Courage | Boldly | рд╣рд┐рдореНрдордд рд╕реЗ | █Б┘Е╪к ╪│█Т |
Seeking | Looking for, searching | рдвреВрдВреЭрдирд╛ | ╪к┘Д╪з╪┤ |
Suppressed | Crushed | рджрдмрд╛рдирд╛ | ╪п╪и╪з┘Ж╪з |
Celebrated | To celebrate | рдордирд╛рдирд╛ | ┘Е┘Ж╪з┘Ж╪з |
Festival | Day or time of religious celebration | рддреНрдпреМрд╣рд╛рд░ | ┘Е█М┘Д┘З |
Raade | A festival celebrated by girls of pre-puberty age during the Navratras | рдирд╡рд░рд╛рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдкреВрд░реНрд╡-рдпреМрд╡рди рдХреА рдЙрдореНрд░ рдХреА рд▓рдбрд╝рдХрд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдордирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рддреНрдпреЛрд╣рд╛рд░ | ╪з█М┌й ┘Е█М┘Д█Б ╪м┘И ╪и┘Д┘И╪║╪к ╪│█Т ┘╛█Б┘Д█Т ┌й█М ┘Д┌С┌й█М┘И┌║ ┘Ж█Т ┘Ж┘И╪к╪▒╪з╪│ ┌й█Т ╪п┘И╪▒╪з┘Ж ┘Е┘Ж╪з█М╪з ╪М |
Fondness | Liking | рд▓рдЧрд╛рд╡ | ╪┤┘И┘В |
Tawi | A name of river in Jammu | рдЬрдореНрдореВ рдореЗрдВ рдирджреА рдХрд╛ рдПрдХ рдирд╛рдо | ╪м┘Е┘И┌║ ┘Е█М┌║ ╪п╪▒█М╪з ┌й╪з ╪з█М┌й ┘Ж╪з┘Е |
Immerse | To put something under the liquid | рдбреБрдмрд╛рдирд╛ | ┌И╪и┘И┘Ж╪з |
Navratras | A festival of Hindus | рдПрдХ рдЙрддреНрд╕рд╡ | ╪з█М┌й ╪к█Б┘И╪з╪▒ |
Pebbles | Stones | рдХрдВрдХрдбрд╝ | ┌й┘Ж┌й╪▒█М╪з┌║ |
Tinsel | Glittering decorative metallic strips of thread | рдЧреЛрдЯрд╛ рдпрд╛ рдХрд┐рдирд╛рд░реА | ┌п┘И┘╣╪з █М╪з ┌й┘Ж╪з╪▒█М |
Colourful | Attractive | рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ | ╪▒┘Ж┌п█М┘Ж |
Summary of Poem 7 Wrinkles in English
The poem тАЬWrinklesтАЭ focused on the mother and the sacrifices she made for her children throughout her life. The mother gives up all she possesses for her children. The toll of all these sacrifices is visible on her face in the form of wrinkles. The poet wants to give a message that we should respect the sacrifices made by our mother and should be thankful for all she had done for us.
The poet says that he mustered up all his courage and begin to count the wrinkles on the face of his mother. These wrinkles are not just folds of skin but are proof of all the pain she had gone through her entire life. The first wrinkle on her face is of the time when her father married her to my father. She left her home and came to a new place and started living with people who are strangers to her.
The second wrinkle on the face of her mother is of the time when I (poet) came into her womb. She nourished me and I grew inside her womb. She carried me in her womb for nine and faced so many problems during this period.
The third wrinkle on her face is of the time when I sucked the milk from her chest. The beauty of her face fades off while taking care of her children but she sacrifices herself for their sake.
The fourth wrinkle on the face of my mother is of the time when I got married and she is left alone. This is the harsh reality that children forget the sacrifices made by their mothers for them.
The poet says that he wants to seek that young girl his mother used to be like under the wrinkles of her face. He wants to see that young girl his mother used to be who was suppressed by his family. He is eager to see the girl, who celebrated the raade festival with joy, who went to river Tawi to immerse the seedlings of raade, who used to play hopscotch and game of pebbles.
The poet says that he will bring everything for her mother like colours of raade, tinsel, colourful pebbles etc. but he wants to se his mother she used to be at her young age when there were no wrinkles on her face even if it is just for one day.
Summary of Poem 7 Wrinkles in Hindi
рдХрд╡рд┐рддрд╛ ” рд░рд┐рдВрдХрд▓” рдорд╛рдБ рдФрд░ рдЬреАрд╡рди рднрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдП рдЧрдП рдмрд▓рд┐рджрд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд╣реИред рдорд╛рдБ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдм рдХреБрдЫ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрддреА рд╣реИред рдЗрди рддрдорд╛рдо рдХреБрд░реНрдмрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрд╕рд░ рдЙрдирдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдирдЬрд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ. рдХрд╡рд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рдВ рдХреЗ рдмрд▓рд┐рджрд╛рди рдХрд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдФрд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдХрд┐рдпрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрднрд╛рд░реА рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред
рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╕рд╛рд░реА рд╣рд┐рдореНрдордд рдЬреБрдЯрд╛рдИ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рдБ рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдЧрд┐рдирдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдпреЗ рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпрд╛рдВ рд╕рд┐рд░реНрдл рддреНрд╡рдЪрд╛ рдХреА рд╕рд┐рд▓рд╡рдЯреЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЙрди рд╕рднреА рджрд░реНрджреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдмреВрдд рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЭреЗрд▓реА рдереАрдВред рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдкрд╣рд▓реА рд╢рд┐рдХрди рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреА рд╣реИ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рд╢рд╛рджреА рдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд░ рджреА рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдШрд░ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдирдИ рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рдЖ рдЧрдИ рдФрд░ рдРрд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рд▓рдЧреА рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдЬрдирдмреА рд╣реИрдВред
рдорд╛рдБ рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рджреВрд╕рд░реА рд╢рд┐рдХрди рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреА рд╣реИ рдЬрдм рдореИрдВ (рдХрд╡рд┐) рдЙрдирдХреЗ рдЧрд░реНрдн рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдореЗрд░рд╛ рдкрд╛рд▓рди-рдкреЛрд╖рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрд░реНрдн рдореЗрдВ рдкрд▓реА-рдмрдврд╝реАред рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдиреМ рддрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдЧрд░реНрдн рдореЗрдВ рд░рдЦрд╛ рдФрд░ рдЗрд╕ рджреМрд░рд╛рди рдХрдИ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред
рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рддреАрд╕рд░реА рд╢рд┐рдХрди рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреА рд╣реИ рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реАрдиреЗ рд╕реЗ рджреВрдз рдЪреВрд╕рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреА рд╕реБрдВрджрд░рддрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреА рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХрд░рддреЗ-рдХрд░рддреЗ рдлреАрдХреА рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЙрдирдХреА рдЦрд╛рддрд┐рд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд▓рд┐рджрд╛рди рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИред
рдорд╛рдВ рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдЪреМрдереА рд╢рд┐рдХрди рдЙрд╕ рд╡рдХреНрдд рдХреА рд╣реИ рдЬрдм рдореЗрд░реА рд╢рд╛рджреА рд╣реБрдИ рдереА рдФрд░ рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓реА рд░рд╣ рдЧрдИ рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдХрдбрд╝рд╡реА рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рд╣реИ рдХрд┐ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд┐рдП рдорд╛рдВ рдХреЗ рдмрд▓рд┐рджрд╛рди рдХреЛ рднреВрд▓ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЬрд╡рд╛рди рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреА рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд╣реБрдЖ рдХрд░рддреА рдереАред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЬрд╡рд╛рди рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЛ рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдВ рд╣реБрдЖ рдХрд░рддреА рдереА рдЬрд┐рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдиреЗ рджрдмрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрддреНрд╕реБрдХ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд░рд╛рдбреЗ рдЙрддреНрд╕рд╡ рдХреЛ рд╣рд░реНрд╖реЛрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рд╕реЗ рдордирд╛рдпрд╛, рдЬреЛ рддрд╡реА рдирджреА рдореЗрдВ рд░рд╛рдбреЗ рдХреЗ рдкреМрдзреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд┐рд╕рд░реНрдЬрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдЧрдИ рдереА, рдЬреЛ рд╣реЙрдкреНрд╕рдХреЙрдЪ рдФрд░ рдХрдВрдХрдбрд╝ рдХрд╛ рдЦреЗрд▓ рдЦреЗрд▓рддреА рдереАред
рдХрд╡рд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдм рдХреБрдЫ рд▓рд╛рдПрдЧрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд░рд╛рдбреЗ, рдЯрд┐рдирд╕реЗрд▓, рд░рдВрдЧреАрди рдХрдВрдХрдбрд╝ рдЖрджрд┐ рдХреЗ рд░рдВрдЧ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рдБ рдХреЛ рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдХрдо рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдХрд░рддреА рдереА рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рдереАрдВ, рднрд▓реЗ рд╣реА рд╡рд╣ рд╕рд┐рд░реНрдл рдПрдХ рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдПред
Theme of the poem Wrinkles
The poem тАЬWrinklesтАЭ revolves around the main character i.e mother and her sacrifices. The mother sacrifices everything for her children and has got wrinkles on her face due to all this. We should respect the sacrifices made by her. The poet wants to convey the message that we should take care of our parents when they grow old because it is the time when they need us the most. They should not be left alone at GodтАЩs mercy. We need to look after them.
Rhyme Scheme of the Poem Wrinkles
The poem тАЬWrinklesтАЭ is translated from a Dogri poem тАЬJhuriyaanтАЭ. The poem has ten stanzas and is written in freestyle. There is no fixed rhyme scheme followed in the poem.
Thinking About the Poem
1. How many wrinkles does the poet find on the motherтАЩs face?
Ans. While reading the poem we find the poet counted the wrinkles of his mother four times so it means the poet finds four wrinkles on the face of his mother.
2. What does the first wrinkle represent?
Ans. The first wrinkle represents the mother his mother had gone through when she was married. She had left her birthplace and came to live in a new place and with new people for the rest of his life.
3. What do the second and the third wrinkle represent?
Ans. The second wrinkle on the face of his mother represents the pain and suffering she faced when he (poet) was in her womb. I grew feeding on her blood inside her womb.
The third wrinkle represents the time when the beauty of his mother faded as he sucked the milk from her breasts.┬а
4. What is the poet seeking under the wrinkles of the mother?
Ans. The poet is seeking the young girl she used to be in her life before her marriage. He wants to see that carefree girl with no wrinkles on her face.
5. What are the activities the poetтАЩs mother used to do when she was a girl?
Ans. The poetтАЩs mother used to live a carefree life. She used to celebrate the raade festival with joy. She went to the river Tawi to bathe and immerse raade seedlings in it during Navratras. She liked to play hopscotch and game of pebbles
6. How does the poem end?
Ans. The poem ends with the poet saying that he will bring colours of Raade, tinsel, and colourful pebbles for his mother so that his mother would look like a girl as she was at her young age. He wishes to bring the happiness and pleasures of her young age so that she would be happy as she used to be at her young age. The post wants to see the young phase of the life of his mother. He urges his mother to be that young girl even if it is just for one day.
Language Work
Making bold is an expression of a phrase used n the second line of the poem which means becoming courageous.
Now write the meaning of the following phrases or expressions as used in the poem:
- from the backyard
- on your blood
- nourished myself
- took me away
- taking courage
- under the skin
- from across the river
Ans.
- From the backyard means from the home of the parents of the poetтАЩs mother.
- On your blood means to feed on the digested food of her mother.
- Nourished myself means to feed or develop own self
- Took me away means when the poet got married.
- Taking courage means being courageous
- Under the skin means the past of the poetтАЩs mother.
- From across the river means from the house of the parents of the poetтАЩs mother.
LetтАЩs Write
тАШParadise lies beneath the feet of the motherтАЩ. Sum up the idea in a brief paragraph.
Ans. The line has a deep meaning in it. The word тАШMother’ gives a very warm and happy feeling to every child. The mother’s love for a child starts from the time when she bears him/her in her womb. She nourishes him/her with her blood for nine months. She bears all the difficulties and pain of carrying and delivering a baby, but smiles cheerfully at the birth of her baby and forgets all her pains. She feeds and cleans her when the baby is an infant and is helpless to do anything. She sacrifices everything for the sake of his/her child. Mother is a first teacher of a child who teaches her at home, giving informal education. If a person wants to win the heart of God, he must тАШServe his mother’.
Extra Questions of the Poem Wrinkles
1. Who wrote the poem тАШWrinklesтАЩ?
Ans. The poem wrinkles is a translation of the Dogri poem named тАШJhuriyaanтАЩ written by Shivnath. The poem is translated into English by Arvind.
2. What does the poet mean by the term тАЬin the courtyard of the otherтАЩ?
Ans. The poet means to say that her mother is married and had to leave her parent’s home and live in a new family with new family members.
3. Who is nourished in the womb of a mother?
Ans. The child is nourished in the womb of a mother.
4. What do wrinkles in the poem represents?
Ans. The wrinkles in the poem represent the past time of the poet’s mother and the pains she had gone through all her life and her motherhood.
5. What does тАЬTawiтАЭ refer to in the poem?
Ans. The Tawi is referred to as a river of Jammu and Kashmir.
6. What does the poet wishes at the end of the poem wrinkles?
Ans. The poet wishes her mother to be a young girl as she used to be before her marriage.
That’s all we have about Wrinkles Poem 7 Summary and Question Answers. Hope you have got your answers. Do share your views about this post in the comment section.
Leave a Reply